LÍNGUA PORTUGUESA PARA O ENSINO MÉDIO PROFESSORA LUZA MAI Língua Portuguesa: 6. INTERTEXTUALIDADE - PARTE 1 (CONHECENDO E ANALISANDO OS TEXTOS...)

segunda-feira, 4 de julho de 2016

6. INTERTEXTUALIDADE - PARTE 1 (CONHECENDO E ANALISANDO OS TEXTOS...)

INTERTEXTUALIDADE



- O QUE O LEVA A IDENTIFICAR O TEXTO ACIMA COMO "TIRINHA"?
  • a sequência de quadros
  • os desenhos 
  • os balões com as falas
  • HQ curta (com poucos quadrinhos)
É por conta do reconhecimento dessas características que a identificamos como "tirinha" ou HQ.
Logo, a tirinha acima dialoga com todas as outras tirinhas preexistentes a ela. Se fosse solicitado que criasse uma tirinha, esse modelo seria seguido por você, não é?
Essa tirinha em especial está centrada numa releitura (fato evidente no título da série: Neo-Robin Hood). Podemos dizer que o texto acima dialoga com outro texto porque, ao lê-la, automaticamente acionamos conhecimentos prévios sobre outro texto: A lenda de Robin Hood, o príncipe dos ladrões" (seja porque nos contaram a história, seja porque assistimos a um filme, seja porque lemos sobre a lenda, etc.). No entanto,  a tirinha não só faz a ponte com o texto (ou textos) sobre Robin Hood, mas também o transfigura: trata-se de um Robin Hood às avessas! O Robin Hood da tira, ao contrário do "original", rouba dos pobres para dar aos ricos, provocando estranhamento e humor.

TODO TEXTO É UM HIPERTEXTO


A produção de texto está intimamente ligada à leitura, pois encontra  nela sua fonte e seu objetivo, considerando que um texto só cumpre sua função se alguém o ler. Assim, o círculo que envolve a interação pela linguagem se constrói  apoiado no já dito, no já lido e no já conhecido, podendo reiterá-los, reafirmá-los, reformulá-los, refutá-los. 

É muito difícil pensar na produção de um texto totalmente inédito, criado a partir do nada. É como se todo texto fosse um hipertexto que possui links explícitos ou ou implícitos com outros. E isso não acontece apenas na modalidade escrita da língua, mas também na oralidade. Pense por um instante: quantas vezes você já ouviu ou empregou as expressões: "Pode tirar o cavalinho da chuva!" ou "O que os olhos não veem o coração não sente"? Quando empregamos ditos populares ou frases feitas, temos casos de intertextualidade.
O fenômeno da intertextualidade pode se dar entre diferentes tipos de texto de uma mesma linguagem (um artigo e uma poesia, por exemplo) e entre textos de diferentes linguagens um romance e um filme, por exemplo).

* leia o título do texto abaixo. Já ouviu essa frase antes? A foto tem que ver com o título? Por quê? Antes de ler que hipóteses formularia sobre o conteúdo?



* Após a leitura do texto, as hipóteses que você formulou se confirmaram?

- Mas...e a frase do título? A frase do título é uma marca de intertextualidade.
Leia o poema abaixo.

Resultado de imagem para verde que te quero verde federico garcia lorca


Verde que te quero verde.
Verde vento. Verdes ramas.
O barco vai sobre o mar
e o cavalo na montanha.
Com a sombra pela cintura
ela sonha na varanda,
verde carne, tranças verdes,
com olhos de fria prata.
Verde que te quero verde.
Por sob a lua gitana,
as coisas estão mirando-a
e ela não pode mirá-las.

Frederico Garcia Lorca (1898-1936)




Nenhum comentário:

Postar um comentário